Entre Códigos


El blog de Rubén Cantón

Éste blog utiliza cookies. El agua moja. Rajoy es tonto. El gobierno me obliga a decir éstas cosas tan obvias. Si no estas de acuerdo con el uso de cookies, no visites éste blog.

greyimg

Guía para aprender inglés por uno mismo

Escrito por Ruben Cantón el Tuesday, 13 de March del 2012
Más del mismo tema: United Kingdom

UK flagPartiendo de los muchos y muchos años que llevo aprendiendo inglés, pero sobretodo de los 2 últimos años que llevo aprendiendolo en Inglaterra, me he decidido a escribir ésta pequeña guía con un buen montón de consejos que he ido elaborando con el paso del tiempo y conforme avanzaba.

Fase 1. Aprender lo básico

Antes de lanzarte al autoaprendizaje creo que lo mejor es que adquieras un nivel básico de inglés de algún profesor, tanto en vocabulario como en normas gramaticales, para que sepas de qué va la cosa. Si tuviste la suerte de estudiarlo en el colegio te bastará con hacer un repaso de tus libros viejos, sino, lo mejor en este punto es apuntarte a una academia.

Fase 2. A practicar el listening!

Una vez que tienes una base teórica, es hora de empezar a ponerlo en práctica. Para esta fase hace falta ya tener un nivel de vocabulario intermedio o difícilmente podrás avanzar.

La idea es empezar a mejorar tu listening al tiempo que sigues ampliando tu vocabulario y gramática. En este punto ya puedes, si te ves capaz, mirar de aprender tú solo haciendo listas de palabras (instrumentos de cocina, deportes, comidas, utensilios del baño, …) o usando webs como busuu. Aunque para la gramática quizás es recomendable seguir con profesor.

Para empezar a practicar el listening mi consejo es que utilices series infantiles de las que te encuentras en el canal Disney Channel. Al ser infantiles su vocabulario es más reducido y simple, y al ser la mayoría de ellas cómicas y muy visuales gran parte de la información se transmite sin necesidad de entender el idioma, lo que te permite pasar un buen rato mientras practicas.

Te recomiendo no usar subtítulos, terminas leyendo y generando sordera auditiva, te lo aseguro. Llevo más de 10 años viendo anime en japonés subtitulado y mi japonés no ha pasado de saber decirte unas cuantas expresiones comunes.

¿Por qué series y no películas?

Aunque para ir poniendo en marcha nuestro listening bien pueden servir las películas, al principio te darás cuenta de que te cuesta pillar lo que dicen entre otras cosas porque cada persona tiene un tono, timbre y acento distintos. Para cuando empiezas a acostumbrar la oreja a la voz de ese personaje la película se termina y te deja con dos opciones: ver otra peli y empezar de nuevo a intentar captar la voz de un personaje, o ver la misma peli varias veces.

En una serie los personajes principales se mantienen durante muchos capítulos e incluso temporadas, permitiendote muchos y muchos minutos, horas en realidad, de escuchar las mismas voces. Esto te facilitará tus primeros pasos en el listening.

¡Cuidado con el acento!

Ten cuidado con ver únicamente una serie o series de una región determinada. No es lo mismo el inglés americano que el británico e incluso hay diferencias entre la costa este y oeste de USA. Por tanto, dependiendo de a qué región te vayas a ir mejor procura ver series producidas en esa zona o lo más cerca posible para no encontrarte con que al llegar a tu destino no entiendes nada por culpa de un acento muy distinto al de las series que tu veías.

Fase 3. Es hora de hablarlo. Speaking!

Una vez que tengas un vocabulario como para aprobar cualquier examen de inglés de bachillerato sin problemas y seas capaz de entender sobre el 90% de lo que dicen en las series infantiles, ya puedes empezar a plantearte salir de España. Muchos se vinieron a Gran Bretaña con ese nivel e iniciaron su fase 3 aquí y han tirado adelante, aunque al principio no entiendan nada.

De hecho tal vez sea el momento más apropiado ya que para saber si tu speaking es correcto nada mejor que alguien al otro lado dandote feedback. Existe la posibilidad de utilizar programas de conversación online para practicar, pero la voz siempre se distorsiona por esos mecanismos y se hace más difícil entender, así que si decides optar por esa vía recuerda que es más difícil que en vivo (en donde el lenguaje no verbal también ayuda).

Es hora de hablarlo, y para eso hay que pronunciar, y para pronunciar primero hay que tener oreja. Su forma de pronunciar y la nuestra es distinta, incluso en las consonantes, a las que ellos por cierto les dan más importancia por lo que el inglés es más consonántico que vocálico (nosotros nos comemos consonantes al hablar, ellos se comen o distorsionan vocales).

Bien, para mejorar en speaking más allá del “teen se pronuncia tiin” es mejor que le eches un vistazo a éstos vídeos de la BBC: pronunciation tips y sounds.

No te asustes si no captas la diferencia entre algunos, como entre vat y bat. A eso me refiero precisamente cuando digo que primero hay que hacer oreja.

Aprendete los fonemas

Puede que pienses que no es necesario, y seguro que muchos han aprendido sin hacerlo, pero ésta guía es para dar consejos así que aquí va uno: Memorízate la lista de fonemas que encuentras en wordreference y utiliza ese mismo diccionario para saber cómo se pronuncian las palabras. Al tener cada persona un acento o pronunciación distintos y al estar tu oreja poco afinada, muchas veces dudas en cómo se pronuncia realmente una palabra. Wordreference.com es tu guía, tu salvación, tu mesías. Pero para poder aprovechar tan magnífica herramienta debes aprender a leer los fonemas primero.

Libretilla de notas

No importa si eres de los que prefieren apuntarse las cosas en libreta de papel o en móvil, portátil o lo que sea. Pero intenta llevar contigo a mano un lugar en que apuntarte palabras nuevas que aprendas. Si no te las apuntas, las olvidas, si las olvidas no las memorizas y por tanto no las aprendes. Si trabajas en oficina es algo más sencillo ya que puedes apuntartelo en cualquier doc, email o lo que sea.

Listado a dos columnas

Siguiendo con el consejo anterior pero para tener las palabras o expresiones pasadas a limpio. No importa si virtual o en papel pero es muy útil que vayas apuntandote las nuevas palabras o expresiones que aprendes a dos columnas. Una en inglés (con su pronunciación al lado de cómo se escribe) y otra en español.

¿Porqué? Conforme tengas conversaciones te darás cuenta que cuando hablas en inglés, muchas veces quieres decir algo y no recuerdas cómo se dice. Si leyeras o escucharas esa palabra la entenderías, pues sabes su significado y estás más que acostumbrado a pasar del inglés al español. El problema viene cuando has de pasar del español al inglés, al no haber trabajado esa parte muchas veces te olvidas de las palabras. Tener dos columnas e intentar recordar mirando de inglés a español y más tarde de español a inglés te ayudará con esto.

Memorizar

Entre los distintos trucos para memorizar creo que el que mejor me funciona es intentar recordar las palabras con intervalos cada vez mayores. De forma que tras aprender una palabra intentas recordarla al cabo de media hora, luego al cabo de unas horas, luego al cabo de un par de días, al cabo de una semana, de dos, de un mes, … por eso el listado de columnas es tan útil, para ir hacia atrás y comprobar que sigues recordando las que aprendiste hace 2 meses.

Éste sistema funciona porque al generar un recuerdo se generan varias sinapsis neuronales, las mismas son débiles. Si esperas un tiempo y vuelves a acceder a esa memoria las sinapsis anteriores actúan de base y las nuevas se crean con más fuerza. Cuánto más tiempo hace desde que accediste a esa memoria más fuerte es la conexión que se crea, pero si esperas demasiado tiempo la memoria se pierde!!

Otro truco es más típico y rudimentario, consiste en copiar en un papel la palabra tantas veces como haga falta concentrandote en la misma para grabarlo bien en tu mente. Éste truco viene bien para aprenderla por primera vez y luego usar el anterior.

Fase 4. Perfeccionismo

Vale, conforme has ido mejorando en tu listening y speaking has llegado a un punto en el que puedes mantener conversaciones fluídas con ingleses nativos aunque te atasques a veces, se te tropiece la lengua de vez en cuando, te olvides de palabras o desconozcas alguna.

Muchos se quedan aquí y no avanzan porque creen que se puede mejorar en el día a día. Se engañan. Los niños aprenden más rápido y de forma natural, pero incluso ellos van a la escuela y tienen sus libros con animalitos para aprender vocabulario y otras cosas. Si no estudias, no mejoras, o lo haces tan lentamente que no parece que lo hagas.

booksToca ponerse duro. A partir de aquí lo mejor que puedes hacer es leer libros de tu nivel y gustos e ir subrayando con un lápiz todas las palabras que, o bien desconoces, o bien no estás seguro de cómo pronunciar, o bien consideras que aunque sabes su significado en medio de una conversación no la recordarías (recuerda, Español -> Inglés).

Te recomiendo que leas autores consagrados o libros clásicos como Peter Pan, así te aseguras un vocabulario rico y una gramática correcta. Pero ten cuidado, que el inglés de hace más de 100 años ha cambiado un poco.

Fíjate que sólo con leer libros y buscar en ellos palabras estás mejorando todos los frentes a la vez a un nivel que costaría hacerlo viendo televisión o escuchando la Radio. Y es que el vocabulario utilizado en el contenido audiovisual tiende a ser más bien coloquial o vulgar, por lo que si quieres hablarlo bien hablado necesitas de libros de autores de prestigio.

Además, como comenté en la fase anterior, en el día a día las palabras pasan rápido y así no las memorizamos. Con el libro en mano tienes más tiempo para pensar sobre esa palabra, apuntarla, ver cómo se pronuncia varias veces, probar a pronunciarla, etc. Es decir, estás concentrado en aprender y te tomas tu tiempo, y es rico en palabras.

Corregir los vicios.

Llegados a éste punto habrás mejorado en tu listening tanto que si vuelves a mirarte los vídeos de la BBC te sorprenderá comprobar que ahora sí eres capaz de ver la diferencia entre sonidos que al principio te sonaban igual. Te recomiendo echarle un vistazo a esos vídeos cada ciertos meses y volver a probar una y otra vez, hasta que tu oreja se afine del todo.

Te habrás dado cuenta también, que al ser capaz ya de hablar rápido y mantener una conversación has cogido vicios. Mezclas bes con uves, seseas, zezeas, te olvidas de pronunciar la /ʌ/ hacia adentro, etc. Bueno, uno a uno, no intentes hacerlos todos a la vez, pero intenta eliminar éstos vicios.

Un buen truco es coger un libro y leerlo lentamente y en voz alta concentrándote en ese vicio en concreto y en rectificarlo, durante un par de semanas no pares de pensar en ese vicio y en corregirlo y, poco a poco, verás que tu mente se adapta y el vicio se corrije.

Fase 5. Inglés culto.

Bueno vale, sigo en la Fase 4 y todavía me quedan muchas palabras que aprender y muchos vicios que corregir por lo que no he llegado a un punto en el que considere que mi inglés ya está completo y a partir del cual empezaría a intentar alcanzar a Shakespeare. Pero me imagino que en caso de existir debe existir ésta Fase y para avanzar en ella leerte a los más grandes y memorizar cada palabra por extraña que parezca puede ayudar.

PD: Iré actualizando éste post conforme avance o recuerde más consejos.

Ya hay 7 comentarios. ¡Falta el tuyo!

Escríbe aquí tu opinión

Nombre (necesario)

Email (no se mostrará)

Web (opcional)

mygif
March 13th, 2012 at 4:46 pm

Muy buen aporte. Saber inglés es un requisito fundamental en la actualidad para conseguir trabajo. La mayor parte de la oferta laboral calificada solicita empleados que sepan manipular este idioma a la perfección, por lo que capacitarse en esta área genera grandes oportunidades en el plano profesional.

mygif
2. Raquel
September 11th, 2012 at 12:18 pm

¿Do you know you any chat room English people?
Is that,I want to practice with a native.

mygif
3. amalia
September 26th, 2012 at 12:00 pm

muchas gracias! es muy util!

mygif
4. Nelly
December 13th, 2012 at 12:41 pm

Muchas gracias por los consejos!!! estoy nuevamente repasando inglés por mi misma y lo que comentas de ver dibujos y series a mí me está funcionando. Espero poder avanzar ya que la oferta laboral de hoy en día lo está demandando.

mygif
5. Mari Luz
April 18th, 2013 at 12:54 pm

En mi opinión no se debe aprender vocabulario sin incluirlo en un contexto. Puede quedar muy mal tal y como vemos en ciertos manuales de algunos aparatos en español. Un ejemplo sacado de un manual de mp3: “cerciore de la despedida del reproductor con seguridad” “Compruebe el expediente almacenado del teléfono del reproductor por la función”. Lo primero me lo puedo imaginar pero lo segundo… Tal vez le tengo que dedicar más tiempo.

mygif
6. raul
July 24th, 2013 at 3:07 pm

Nice! I thik this site can b worthy! I´ll try to have a glance more often! Thank U!

mygif
7. Luis
February 14th, 2014 at 12:38 pm

Muy interesante. Una sugerencia: se puede descargar gratuitamente un buen libro de inglés en http://www.leydeltriunfo.com

El MISTERIO DEL INGLÉS

Según el llamado “Informe Pigmalión”, sólo poco más de un 1% de los universitarios que terminan una carrera tienen suficiente nivel de inglés para trabajar en una gran multinacional. A mi entender, las razones más importantes de este bajo rendimiento son las siguientes: 1) Los estudiantes no son conscientes de que cada día se exige más nivel de inglés. 2) Los libros sobre el inglés son muy caros. 3) Casi todos libros existentes son bastante generales porque no están hechos para los castellanohablantes en particular ni para los no anglohablantes en general; para entender la mente de los no anglohablantes hay que ser no anglohablante; lo que ha hecho Ben Fernández está hecho con mucho amor; él no lo ha escrito para ganar dinero, como ocurre con casi todos los demás libros; de hecho la imprenta, Printone, imprimió mal la primera edición en papel y el autor ganó el juicio en el Juzgado de Valdemoro en 2007 y luego en la Audiencia Provincial de Madrid en 2009 con lo cual Printone está obligada a imprimirla de nuevo bien o a devolver el dinero pero Printone se fue a la quiebra poco después y ahora todavía no se sabe cómo va a terminar todo porque las cosas de palacio van despacio. 4) La información está muy disgregada: hay libros diferentes para la fonética, para el ritmo y la entonación, para la gramática, para la sintaxis, para las preposiciones, para los adverbios, para los verbos, para el vocabulario, para giros y modismos, para problemas específicos que tienen los castellanohablantes y los no anglohablantes con el inglés, para los signos de puntuación, para falsos amigos, para deletrear palabras, etc. Cualquier universitario o profesor de inglés necesita tener al menos varias docenas de libros para aprender inglés.
¿Cómo es posible que Ben Fernández ofrezca 60.000 euros a la persona que presente, aunque no sea el autor, hasta 20.000 libros en cualquier idioma del mundo, incluido el inglés, que sean tan completos juntos como este solo libro? Llevo casi 40 años enseñando inglés en España y no conozco ningún libro ni en castellano ni en inglés que ofrezca tanta información como la obra del Sr. Fernández, titulada “Guía para los amantes del inglés”, de 2469 páginas. Tiene todos los elementos indispensables para llegar a aprender y dominar el inglés. Habiendo tenido el privilegio de colaborar con el autor en la preparación de esta obra, puedo afirmar que ningún otro libro explica las dificultades del inglés para los no anglohablantes o castellanohablantes de una forma tan sencilla, clara, práctica, precisa, útil y profunda. Ningún otro libro hace una interconexión entre todos los elementos del lenguaje y una comparación continua tan completa entre el castellano y el inglés junto con cientos de claves para llegar a comprender el inglés en profundidad. El inglés es un todo unitario y no una serie de parcelas aisladas que no tienen conexión unas con otras como ocurre en muchos libros porque no tratan más que de una pequeña parte del todo.
Considero, pues, que este libro, muy positivo e innovador, es un motivo de satisfacción para todas las personas interesadas en el inglés. Ningún libro ni en castellano ni en inglés llega a explicar con tanta claridad lo que ni siquiera muchos profesores de inglés llegarían a dominar en toda su vida sin la ayuda de este libro. Este libro marca un hito en la investigación y pedagogía del inglés porque combina todos los elementos importantes; tiene muchísima calidad (es fascinante el enfoque de las palabras que van con “do” y “make” y tantas otras cosas). Me alegra que un catedrático español haya dedicado tanto tiempo, más de 40 años, y esfuerzo a elaborar lo que yo llamaría “The Bible of English”. Me agradaría que alguna persona más lista que yo pudiera encontrar todos esos libros más completos para llevarse el premio. También me gustaría saber de dónde ha sacado este autor tanta información y la creatividad para facilitar tanto la tarea de aprender inglés a todos las personas que no son nativas; como nativo reconozco su gran labor y espero que este artículo sirva a todos los castellanohablantes y no anglohablantes que quieran descargar gratuitamente la segunda edición, virtual, en la página web http://www.leydeltriunfo.com Recomiendo esta guía a todos pero especialmente a los profesionales del inglés, a los universitarios y a todas las personas que tengan un nivel intermedio porque no se anda por las ramas; consigue la solución de miles de dificultades que ningún otro libro expone, quizá porque son muy complejas. Es un libro tan completo que servirá al que lo descargue para el resto de su vida, tenga el nivel que tenga. También me agradaría leer en su periódico comentarios sobre el tema de otras personas, aunque no sean profesores.

Andrew Southall

Escríbe aquí tu opinión

Nombre (necesario)

Email (no se mostrará)

Web (opcional)

¿Quieres más?

Temas del blog

Busca por Entre Códigos

 

Categorías

Últimos comentarios

Últimos artículos

Blogroll

Centinelas carmesíes

Cerebros en fuga

Mis proyectos